In this lesson
Lesson 1 gave you chunks; this lesson gives you your first real frames — fixed sentence patterns with a blank you swap words into. Just three of them, and they carry a huge share of travel life: naming things, asking what things are, and asking for things. Combined with your pointing finger, they make every visible object in Japan something you can talk about.
By the end of this lesson you can:
- introduce yourself by name,
- identify or ask about anything you can see (what’s this? who’s that?),
- request any visible object,
- and — the superpower — learn the Japanese name of anything on the spot, with one memorized question.
As always: play every sentence before reading it, repeat it aloud, then tap to check the meaning.
Warm-up
Everything below is pure Lesson 1 — you’re walking into a little shop. Listen to each one cold first (no reading along on the first pass), then repeat.
If any of those needed the translation, revisit Lesson 1 first — this lesson leans on all of them.
Frame: ___ desu.
___ desu.— “It’s ___. / I’m ___. / That’s ___.”
Drop any word into the blank, add desu, and you have a complete, polite sentence. Notice what’s missing: no “I,” no “it,” no “that” — Japanese happily leaves the subject unsaid and lets the situation supply it (more on this in “The move” below).
Maiku desu.
Your name + desu — a complete self-introduction. (Any name slots in; foreign names come out in Japanese sounds, so Mike becomes Maiku.)
Tomodachi desu.
tomodachi — friend. Gesture at your travel companion and this introduces them.
Kazoku desu.
kazoku — family. Same frame, new word — that’s the whole grammar.
Tanaka-san desu.
-san attaches to other people’s names — Mr./Ms./Mrs. all in one, and the polite default for everyone you meet. One hard rule: never put -san on your own name.
Tanaka-san desu ka.
ka at the end turns any statement into a question — no word-order change, no new melody needed. Statement + ka = question. That’s the entire question system.
Iie, tomodachi desu.
And the frame snaps straight onto Lesson 1: iie + a corrected answer. You’ll answer most ka questions exactly like this — hai or iie, then the frame.
Frame: ___ wa ___ desu.
___ wa ___ desu.— “As for ___, it’s ___.”
wa puts a spotlight on a topic: “as for X — it’s Y.” This is the frame for saying something about something. It’s also where pointing becomes conversation, so meet the pointing words: Japanese splits “this/that” three ways by distance — ko- (near me), so- (near you), a- (away from both) — plus do- for “which?”. Standalone, they end in -re: kore, sore, are, dore.
Namae wa Maiku desu.
namae — name. “As for (my) name — Mike.” Again no “my”: the topic is obviously your own name when you’re introducing yourself.
Kore wa nan desu ka.
kore — this thing near me — and nan — what. Point at anything and ask. (nan is the form of nani used before desu; you’ll meet bare nani as its own word.)
Sore wa nan desu ka.
sore — that thing near you — perfect for whatever the shopkeeper is holding.
Are wa nan desu ka.
are — that thing away from both of you — the one on the top shelf. (And dore asks “which one?”)
Kono hito wa tomodachi desu.
kono + a noun means “this ___” — and hito is person. The same ko-so-a-do system has a second column for use before a noun: kono, sono, ano, dono. So: kore = “this,” kono hito = “this person.”
Ano hito wa dare desu ka.
dare — who. Ano hito (“that person”) is also how you say “he/she” in this course — point with words, not pronouns.
Ano hito wa Tanaka-san desu.
The answer uses the same frame. Ask with a question word, answer by swapping the answer into its slot.
Tanaka-san no tomodachi desu.
no links two nouns: X no Y = “X’s Y.” And notice this dropped back into the simple ___ desu. frame — old frames never retire.
Watashi no tomodachi desu.
watashi — I/me. Watashi no = “my.” (As a subject, watashi is mostly left unsaid — see “The move” below.)
The full pointing grid, for reference — two columns, four distances:
| standalone (“this one”) | before a noun (“this ___”) | |
|---|---|---|
| near me | kore | kono |
| near you | sore | sono |
| away from both | are | ano |
| which? | dore | dono |
Frame: ___ o kudasai.
___ o kudasai.— “Please give me ___.”
The requesting frame. kudasai asks for a concrete thing; o marks that thing. This is the polite transactional default in shops — with pointing, it buys anything in Japan.
Kore o kudasai.
The single most useful shopping sentence in the course. Point + kore o kudasai — done. (Prices join in Lesson 3.)
Sore o kudasai.
sore — the one near the shopkeeper: the one they’re holding up, the one behind the counter.
Are o kudasai.
are — the one on the high shelf neither of you can reach without a stepladder.
Kore, onegaishimasu.
And the Lesson 1 way still works: a pointing word + onegaishimasu. In a shop, kudasai and onegaishimasu are interchangeable — use whichever comes out first.
The move: dropping the subject
The hard English idea: every sentence needs a subject — I am, it is, she is. The MiniCore move: say only what’s new; the frames imply the subject, and context does the rest. You’ve already been doing it all lesson.
Tomodachi desu ka.
No “he” anywhere — the person you’re both looking at is the subject. Adding a pronoun here would sound strange, not careful.
Watashi wa Maiku desu.
Watashi wa comes out only for contrast — “him? no no, I’m Mike.” If there’s no contrast, plain Maiku desu is better Japanese.
Watashi-tachi wa kazoku desu.
-tachi turns a person into that person’s group: watashi-tachi = we. Useful at restaurant doors and ticket counters when you sweep a hand at your companions.
One more pronoun note: you may know the word anata (“you”) — this course deliberately doesn’t use it (it can sound testy or over-familiar). To say “you,” use the person’s name + -san. No name yet? Ask: Onamae wa? — no wait, you don’t need it: point politely with an open hand and the frame does the rest.
Old frames, new words
Lesson 1’s chunks are your “old frames” — here’s this lesson’s vocabulary flowing back through them. Real situations, two lessons working together:
The Lesson 1 opener + a pointing word: attention, then request. The full shop interaction in four words.
Are, onegaishimasu.
are + onegaishimasu — pointing past the counter.
Kore, douzo.
douzo with a named object — offering something specific instead of just gesturing.
Kore wa daijoubu desu.
The polite decline, now aimed at a specific thing: “this one, I’m fine without.”
Watashi wa daijoubu desu.
watashi wa earning its keep — contrast: “(my friend will have one, but) I’m fine.”
Hai, kore desu.
hai + the naming frame: confirming which one you meant.
Set pieces
One fixed sentence this lesson — and it might be the most valuable sentence in the whole course.
The harvester. Point at anything, deploy this, and Japan itself teaches you the word — which you can then use in every frame you own, immediately. nihongo — the Japanese language. Memorize the sentence whole; don’t pick it apart (that little de gets explained properly in Lesson 6). When you hear the answer, echo it back with ka — “Sensu desu ka.” — to lock it in and confirm you caught it.
This is why the course only seeds your noun vocabulary: the harvester makes nouns self-service. Every trip becomes vocabulary practice.
Dialog
A souvenir shop. You spot something folded and elegant, and you don’t know what it’s called — yet. Listen to the whole dialog cold first, then go line by line.
Konnichiwa. Konnichiwa. Sumimasen. Kore wa nihongo de nan desu ka. Sensu desu. Sensu desu ka. Hai, sensu desu. Kore o kudasai. Hai. Arigatou gozaimasu. Douzo. Doumo. Arigatou gozaimasu.Notice what happened in lines 3–6: the traveler harvested a word (†sensu — not on any vocabulary list in this course), echo-checked it, and used the shop’s own answer to complete the purchase. That loop is the open noun layer working as designed.
Repair drill
You point at something delicious-smelling at a market stall and deploy the harvester. The answer comes back at full speed — you are not expected to understand it. Deploy the kit, pleasantly, instantly.
Sumimasen. Kore wa nan desu ka. Kore wa azuki-an-iri no taiyaki to iu wagashi desu yo. Atatakai desu yo. Yukkuri onegaishimasu. Taiyaki desu.And there it is: yukkuri onegaishimasu turned a wall of sound into one clear word — †taiyaki, another harvested noun. Repair isn’t just damage control; it’s how the harvester works on hard targets. (Next move, obviously: Kore o kudasai.)
How to behave: pointing
- Point at things freely. Pointing at objects, menus, maps, and prices is a core strategy of this course and completely normal in Japan — shops are built around it. Combine a clear point with a frame and you’ll be understood.
- Never point at people. To indicate a person, use an open hand, palm up, fingers together — a small “presenting” gesture. (You’ll see staff do exactly this when they direct you anywhere.) The words help too: ano hito plus a glance does the job a pointed finger would do rudely.
Checkpoint
Can you, right now, out loud:
- introduce yourself? (___ desu. — and no -san on your own name)
- introduce a companion? (Tomodachi desu. / Kazoku desu.)
- ask what something is — near you, near them, far from both? (kore / sore / are wa nan desu ka.)
- ask who someone is, politely? (Ano hito wa dare desu ka. — open hand, not a finger)
- buy any visible thing? (Kore o kudasai.)
- harvest a brand-new noun and echo-check it? (Kore wa nihongo de nan desu ka. → ___ desu ka.)
If any box stayed empty, replay that frame’s section before moving on.
Vocabulary reference
Every new production item in one place — a reference, not the lesson. The four particles (wa, o, ka, no) have no standalone audio on purpose: they’re never said alone, so learn their sound inside the sentences above.
| # | Romaji | English | Notes |
|---|---|---|---|
| 1 | desu | is / am / are | ends nearly every sentence; sounds like “dess” |
| 2 | kudasai | please give me | concrete requests: ___ o kudasai |
| 3 | wa (は) | topic marker | “as for ___”; written は, said wa |
| 4 | o (を) | object marker | marks the thing requested/acted on |
| 5 | ka (か) | question marker | statement + ka = question |
| 6 | no (の) | possessive link | X no Y = “X’s Y” |
| 7 | kore | this (near me) | standalone |
| 8 | sore | that (near you) | standalone |
| 9 | are | that (over there) | standalone |
| 10 | dore | which one? | standalone |
| 11 | kono | this ___ | always before a noun: kono hito |
| 12 | sono | that ___ (near you) | always before a noun |
| 13 | ano | that ___ (over there) | always before a noun: ano hito |
| 14 | dono | which ___? | always before a noun |
| 15 | nani | what | nan before desu: nan desu ka |
| 16 | dare | who | Ano hito wa dare desu ka. |
| 17 | watashi | I / me | as subject: contrast only; watashi no = my |
| 18 | -san | Mr. / Ms. (honorific) | on others’ names — never your own |
| 19 | -tachi | (person) group | watashi-tachi = we |
| 20 | namae | name | Namae wa ___ desu. |
| 21 | hito | person | kono hito = this person; ano hito = he/she over there |
| 22 | tomodachi | friend | |
| 23 | kazoku | family | |
| 24 | nihongo | Japanese (language) | lives inside the harvester sentence |
| 25 | Kore wa nihongo de nan desu ka. | What is this in Japanese? | the harvester — memorize whole |
Nouns you harvested along the way (†, not drilled): sensu (folding fan), taiyaki (bean-paste fish cake). Keep them — they’re yours now.
Anki deck
Drill this lesson’s audio anywhere: download the Lesson 2 Anki deck.